Pronote
Connectez-vous pour ajouter des favoris

Pour pouvoir ajouter ou retrouver des favoris, nous devons les lier à votre compte.Et c’est gratuit !

Livret de langue 1/2

Sommaire
  • La numérotation
  • L'accentuation

La numérotation

Les cardinaux

  • Les nombres en espagnol sont invariables en genre et en nombre, sauf uno/una, les centaines et les millions.
    Ex : doscientas plazas, dos millones de plazas.
    100 : cien devient ciento entre 101 et 102 (ciento uno, ciento dos, etc.) ;
    100 reste cien devant un nom (cien chicas) et quand il multiplie un nombre (cien mil, cien millones, etc.) ;
    1000 (mil) est invariable sauf dans l’expression « des milliers de » (miles de personas).
De 0 à 29, les chiffres s’écrivent en un seul mot. À partir de 30, le groupe « dizaine + unité » s’écrit en trois mots avec un « y » au milieu.

De 0 à 19
10 (diez)
11 (once)
12 (doce)
13 (trece)
14 (catorce)
15 (quince)
16 (dieciséis)
17 (diecisiete)
18 (dieciocho)
19 (diecinueve)

De 20 à 100
20 (veinte)
21 (veintiuno)
...
30 (treinta)
31 (treinta y uno)
...
40 (cuarenta)
41 (cuarenta y uno)
...
50 (cincuenta)
51 (cincuenta y uno)
...
60 (sesenta)
61 (sesenta y uno)
...
70 (setenta)
71 (setenta y uno)
...
80 (ochenta)
81 (ochenta y uno)
...
90 (noventa)
91 (noventa y uno)
...  

Les ordinaux

Les nombres ordinaux permettent de marquer le rang, l’ordre.
primero
segundo
tercero
cuarto
quinto
sexto
séptimo
octavo
noveno
décimo
vol
En espagnol on préfère utiliser les cardinaux que les ordinaux au-delà de décimo. Par exemple, le nom du roi Alfonso XIII se lit Alfonso trece alors que celui de Camilo VI se lit Camilo sexto.

L'accentuation

L’accentuation tonique

  • Les mots en espagnol ont une syllabe plus appuyée que les autres, c’est l’accent tonique.
  • Pour les mots terminés par une voyelle, un n ou un s, l’accent tonique se trouve sur l’avant-dernière syllabe.
    Ex : un chico, las calles.
  • Pour les mots terminés par une consonne autre que n ou s, l’accent tonique porte sur la dernière syllabe.
    Ex : el profesor, aprender.
Musique
El último de la fila, Como un burro amarrado en la puerta del baile, 1993.

«Y si solo tengo amor, ¿qué es lo que valgo yo? si tengo ganas de bailar, ¿para qué voy a esperar? Ahora necesito amor, es mi única ambición; como yo no sé bailar, a galeras a remar.»

L’accentuation écrite

  • Tous les mots qui ne respectent pas les deux premiers points de cette règle portent un accent écrit sur leur syllabe tonique :
    Ex : el fútbol, el jaro, inglés.
  • La syllabe tonique reste la même lorsque le mot subit une transformation (enclise des pronoms, passage au pluriel, etc.). Selon les cas, il faudra ajouter ou supprimer l’accent écrit.
    Ex : la canción → las canciones / el joven → los venes.
  • L’accent écrit sert aussi à différencier certains mots de catégories grammaticales différentes.
    Ex : el (article défini), él (pronom personnel sujet), esta (démonstratif), está (verbe estar).
  • Les mots exclamatifs ou interrogatifs portent toujours un accent écrit.
    Ex : ¿Cuándo?, ¿mo?, ¡Qué fácil!
Se connecter

Livre du professeur

Pour pouvoir consulter le livre du professeur, vous devez être connecté avec un compte professeur et avoir validé votre adresse email académique.

Votre avis nous intéresse !
Recommanderiez-vous notre site web à un(e) collègue ?

Peu probable
Très probable

Cliquez sur le score que vous voulez donner.

Dites-nous qui vous êtes !

Pour assurer la meilleure qualité de service, nous avons besoin de vous connaître !
Cliquez sur l'un des choix ci-dessus qui vous correspond le mieux.

Nous envoyer un message




Nous contacter?