Nos classiques
Sommaire
Mes pages
N° Page

1 • Generations living together
2 • Working worlds
3 • Neighbourhoods, cities and villages
4 • Representation of self and relationships with others
5 • Sports and society
6 • Creation and arts
7 • Saving the planet, designing possible futures
8 • The past in the present
Précis
/ 287

Unit C
Activity 5

Song corner

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Placeholder pour Photographie noir et blanc de Jimi Hendrix jouant de la guitare sur scène.Photographie noir et blanc de Jimi Hendrix jouant de la guitare sur scène.
Jimi Hendrix, 1968.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Placeholder pour Icône punk : portrait stylisé de la reine Elizabeth II, yeux masqués par &quotGod Save The Queen", bouche cachée par &quotSex Pistols", sur fond de drapeau britannique.Icône punk : portrait stylisé de la reine Elizabeth II, yeux masqués par &quotGod Save The Queen", bouche cachée par &quotSex Pistols", sur fond de drapeau britannique.
Sex Pistols' single God Save the Queen cover, 1977.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Questions
You are in charge of a pair of songs from the list.
1
Go on the Internet to listen to both the original and the cover. What was the purpose of this revisit?

2
How does (do) the artist(s) revisit this song?

Let's talk this out!
Group work
Mediation

3
What are the common points and the differences?

4
Which song do you prefer? Why?

Your time to shine!

5
Your group is in charge of the music for the exhibition “Arts: Copying Or Denouncing?” You were asked to select the song that best corresponds to the spirit of the exhibition. Make a choice and be ready to present it to the audience.
Afficher la correction
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Songs Selection

  • Star Spangled Banner, by Jimi Hendrix, 1969.
    Star‑Spangled Banner, National Anthem of the United States, 1931.
  • God Save The Queen, by Sex Pistols, 1977.
    God Save The Queen, National Anthem of the United Kingdom and the Commonwealth, 1744.
  • Gangsta Paradise, by Coolio, 1995.
    Pastime Paradise, by Stevie Wonder, 1976.
  • Adam's Song , by Blink 182, 2000.
    Come As You Are, by Nirvana, 1992.
  • Zombie , by Bad Wolves, 2018.
    Zombie, by The Cranberries, 1993.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

From French to English
Mediation

La traduction de « vouloir »

→ Vouloir faire quelque chose.
Ex : I want to do something.
→ Vouloir que quelqu'un fasse quelque chose ( à l'ordre des mots).
Ex : He wants them to do something.
Attention
Je voudrais (souhait) : would like to + V
Ex : I would like to learn how to sing.
Je veux bien (cela ne me dérange pas).
Ex : Yes please / please do / I don't mind…
Mes parents veulent bien / ne veulent pas (donner la permission) : My parents let me / don't let me / don't want me to...
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Let's learn!

Let's play Karaoke


Find the karaoke version of one of the songs of the selection and do a karaoke battle in class. You don't need to sing but your pronunciation must be perfect!
Enregistreur audio
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Over to you!

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

My view on art

Let's use what you have learnt in and / or !

On a blog online, you read the following quote: “Every work of art derives to some extent from antecedent works of art”. Do you agree? Why? Post your reaction, then read other people's comments on this point and react to it as well.
Afficher la correction
Fermer
Page précédente
Page suivante

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

j'ai une idée !

Oups, une coquille

Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.