Chapitres bientôt disponibles

Chargement de l'audio en cours
Cacher

Cacher la barre d'outils

Plus

Plus


Comprensión de lectura

Paso 2

De la tradición...




Susana Zaragoza, Qué bonito público.
Susana Zaragoza, Qué bonito público.

Arte y majestad

En un pueblo de Sevilla
Ha nacido Curro Romero,
Condición noble y sencilla
De Camas es este torero.
Tiene arte y majestad,
Cuando abre su capote
Nadie lo puede igualar.

Ya la afición te persigue
Por donde quiera que vas,
Y siempre está contigo
Estés bien o estés mal.

Con verte un quite me sobra
De lo que tú sabes hacer,
Como el toro te embista
Ya tienes a la gente en pie

Que el Gran Poder te proteja
Y te dé su bendición,
Pa’ que sigas toreando
Para bien de la afición.
Curro Romero, Curro Romero
Tú eres la esencia de los toreros.

Camarón de la Isla, Arte y majestad, 1975.

Tauromaquia

Esta lucha se considera un arte por ser una danza con la muerte, a la que el torero se somete para demostrar su valentía utilizando nada más que su inteligencia para escapar del peligro y de la «bravura del toro». Se dice entonces, en el mundo taurino, que las corridas de toros enseñan «el arte de no morir, el arte de vivir» (La tauromaquia en Federico García Lorca).

¡Bien dicho!

Sustantivos

una tradición
el capote: la cape du torero
la bravura: le courage
la afición: la passion

Adjetivos

sencillo(a): simple

Verbos

igualar: égaler
embestir: charger
Voir les réponses

Comprende

1. Completa el cuadro para hacer el retrato del protagonista de la canción:

Nombre Profesión Lugar de origen

2. ¿Cómo se caracteriza la corrida en la canción?

3. ¿Qué expresiones muestran la admiración del cantante?


Exprésate

4. ¿Qué frase muestra que los toreros son ídolos? Imagina las razones de esta admiración.


5. Apunta los elementos que permiten relacionar la corrida con la religión.

6.
En grupo
Relacionad la obra de Susana Zaragoza con la letra de la canción, identificando a los diferentes protagonistas.



Fonología

El sonido «r»
El sonido «r»

Escucho
los toros - la norma - quiera

Repito
Curro Romero - un torero - no morirán

¡Doma el idioma!

Médiation

La traduction de «bravo»

Attention, en espagnol le mot bravo qui est un adjectif qui signifie dans le monde de la tauromachie « de combat » ou « courageux ».

➜ Imagine une phrase en employant ce terme et fais la traduire à ton/ta camarade.
Connectez-vous pour ajouter des favoris

Pour pouvoir ajouter ou retrouver des favoris, nous devons les lier à votre compte.Et c’est gratuit !

Livre du professeur

Pour pouvoir consulter le livre du professeur, vous devez être connecté avec un compte professeur et avoir validé votre adresse email académique.

Votre avis nous intéresse !
Recommanderiez-vous notre site web à un(e) collègue ?

Peu probable
Très probable

Cliquez sur le score que vous voulez donner.

Dites-nous qui vous êtes !

Pour assurer la meilleure qualité de service, nous avons besoin de vous connaître !
Cliquez sur l'un des choix ci-dessus qui vous correspond le mieux.

Nous envoyer un message




Nous contacter?