Sommaire
Mes pages
N° Page

Partir à l’aventure !
Rencontrer des monstres : expérience de l’autre, expérience de soi
Créer, recréer le monde : récits des origines
Chanter et enchanter le monde : mots et merveilles
Se masquer, jouer, déjouer : ruses en action
Grammaire
Conjugaison
Lexique
Méthode
/ 359

Vue papier
Animation montrant le basculement entre la vue numérique et la vue papier
Animez votre cours avec la vue papier en cliquant ici
Méthode

7. J'adapte mon niveau de langue

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Les trois niveaux de langue

  • On distingue trois niveaux de langue :
    • le niveau courant est utilisé dans la plupart des situations du quotidien ;
    • le niveau familier, plus relâché, s'emploie avec des proches et plutôt à l'oral ;
    • le niveau soutenu est utilisé dans les contextes plus formels.
  • Plus on maîtrise une langue, plus on est capable d'adapter son niveau de langue et donc d'être à l'aise dans toutes les situations.
  • Au collège, quand vous vous adressez aux adultes, et à l'écrit de manière générale, le niveau de langue à privilégier est le niveau courant.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Comment adapter son niveau de langue au contexte scolaire ?

  • Ces tournures, perçues comme familières, ne doivent pas être utilisées dans le cadre scolaire :
    • redoubler le sujet pour insister : Ulysse, il est courageux. → Ulysse est courageux.
    • supprimer le « ne » dans une négation : Il a pas eu de chance. → Il n'a pas eu de chance.
  • L'interrogation se construit différemment selon les niveaux de langue :
    • l'inversion du sujet correspond plutôt au niveau soutenu : Vient-elle ?
    • l'emploi de « est-ce que » correspond au niveau courant : Est-ce qu'elle vient ?
    • l'emploi d'un simple point d'interrogation relève du niveau familier ; il faut donc l'éviter dans le cadre scolaire : Elle vient ?
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Je m'entraîne !

1. Quels sont les deux niveaux de langue employés dans l'extrait ci-après ? Pour chacun, donnez deux exemples
2. Voici la suite du texte. Complétez les blancs, avec le niveau de langue qui convient.

– J'ai corrigé :

– Voilà un exposé des faits clairs et précis, a déclaré papa.
– 

– Luc, je ne comprends pas ce langage, a répliqué papa, insensible.
– La douleur est intolérable, ai-je traduit, je te serais donc extrêmement reconnaissant de bien m'accorder sans délai les soins nécessaires.

Papa, il est prof de français... Oh, pardon : mon père enseigne la langue et la littérature françaises. C'est pas marrant tous les jours ! Je veux dire : parfois, la profession de mon père est pour moi cause de certains désagréments. L'autre jour, par exemple, en sciant du bois, je me suis coupé le pouce. Profond ! J'ai couru trouver papa qui lisait dans le salon.
– Papa, papa ! Va vite chercher un pansement, je pisse le sang ! ai-je hurlé en tendant mon doigt blessé.
– Je te prie de bien vouloir t'exprimer correctement, a répondu mon père sans même lever le nez.
Bernard Friot,
« Façons de parler », Nouvelles histoires pressées, 1992, © Éditions Milan, 2019.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

J'ai réussi si...

J'ai réussi si...
😑
🙂
😁
J'ai su identifier deux niveaux de langue et donner pour chacun des exemples.
J'ai su employer correctement ces deux niveaux de langue.

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

j'ai une idée !

Oups, une coquille