Ex : Serían la diez de la noche cuando llamaron a
mi puerta.
une atténuation d’un ordre ou d’une question.
Ex : ¿Podría prestarme su teléfono?
L’expression de l’hypothèse
En plus de a lo mejor + indicatif, il existe plusieurs façons d’exprimer une hypothèse :
Tal vez, es posible que, quizá(s), acaso, puede que+ subjonctif Ex :Tal vez no sea verdad. / Acaso pueda ayudarme mi hermano. / Es posible que llueva.
D’autres structures permettent d’exprimer la conjecture (supposition fondée sur des apparences, des probabilités) :
➝Deber (conjugué) + de + infinitif. Ex :Debe de estar enfermo. ➝Le verbe conjugué au futur. Ex :Estará enfermo.
L’expression de la concession
La proposition subordonnée de concession exprime une objection, une opposition à la réalisation du fait exprimé dans la principale.
La subordonnée de concession peut être introduite par : aunque (bien que / même si), a pesar de que (bien que / malgré le fait que), por más que / por mucho que (quoi que / quel que / avoir beau), etc.
La subordonnée de concession peut être à l’indicatif ou au subjonctif.
➝ Si la concession porte sur un fait réalisé, on emploie l’indicatif. Ex : Aunque llueve, salgo. (Bien qu’il pleuve, je sors.) Por más que se esforzaba, no lo conseguía. (Il avait beau s’efforcer, il n’y arrivait pas.) ➝ Si la concession porte sur un fait non réalisé, on emploie le subjonctif. Ex : Aunque llueva, salgo. (Même s’il pleut, je sors.) Por más que se esfuerce, no lo conseguirá. (Il aura beau s’efforcer, il n’y arrivera pas.)
En général, on traduit :
Aunque + subjonctif par même si + indicatif. Aunque + indicatif par bien que + subjonctif.
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.