Espagnol 4e
Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Thème introductif : Volver al cole
Ch. 0
Prólogo: ¡Adelante!
Thème 1 : Me lanzo
Ch. 1
Juego de Retratos
Thème 2 : Convivencia y tradición
Ch. 2
¡Se me hace la boca agua!
Thème 3 : Tiempo de estudios y trabajo
Ch. 3
A lo cubano
Thème 4 : Corazón que late
Ch. 4
¡A Contrarreloj!
Thème 5 : Aquí y allá
Ch. 5
Trotamundos Hispanos
Thème 6 : Ellas
Ch. 6
Cómo ser mujer y no morir en el intento
Thème 7 : Para el día de mañana
Ch. 7
De Cara al Futuro
Annexes
Paseos Culturales
Précis de grammaire
Léxico
Cultura
Dossiers EPI
Précis de grammaire

Livret de langue 2

Le genre

Le masculin et le féminin
  • Souvent, l'opposition masculin/féminin est marquée par la terminaison o pour les noms masculins, a pour les noms féminins.
    Exemple : chico/chica.

  • Mais il existe aussi d'autres terminaisons masculin/ féminin : e/a (Exemple : el jefe/la jefa) et consonne + a (Exemple  : el señor/la señora).

  • Sont aussi féminins :
    • les noms terminés en –ción, -sión (una canción, la comisión…) ;
    • les noms terminés en –dad, -tad, -tud (la voluntad, la juventud…) ;
    • les noms terminés en –ez (la acidez;
    • les noms terminés en –umbre (la muchedumbre;
    • les noms terminés en –is (una crisis;
    • les noms terminés en triz (una actriz).

  • Sont aussi masculins :
    • les noms terminés en -ma (el problema, el tema, el sistema, el idioma, etc.) ;
    • les noms terminés en -or (el valor, el calor, el color, etc.).

Attention
Certains noms sont identiques au masculin et au féminin et ne se distinguent que par l'article qui les précède : un joven/una joven, ainsi que les noms terminés en -ante et -ista. Il y a enfin de nombreuses exceptions. Exemple : una mano, un mapa, el día, una flor, etc.

Les articles

Les articles définis
MasculinFémininNeutre
Singulierellalo
Plurielloslas-

  • Devant un nom féminin singulier commençant par a ou ha toniques, on utilise exceptionnellement l'article masculin pour améliorer la prononciation, mais son genre reste féminin.
    Exemple : el hacha, el agua.

Cas particuliers
  • L'article neutre lo : Il sert à former un nom de sens général et abstrait. Il signifie « ce qui est ».
    Exemple : Lo más raro es que nunca sabe nada. Lo único que sé es que…

  • Lo que : s'emploie pour dire « ce que », « ce qui ».
    Exemple : Lo que me molesta es... Lo que tienes que hacer es… .

  • La contraction : Lorsqu'il est précédé des prépositions a ou de, l'article masculin singulier el se contracte en al ou del : a + el = al / de + el = del.
    Exemple : Voy al supermercado del pueblo.

  • Le partitif : On ne traduit pas du/de la en espagnol. On dit : quiero queso, tomaré agua.
Les articles indéfinis
MasculinFéminin
Singulierun/unouna
PlurielØ (unos)Ø (unas)

  • On n'utilise pratiquement jamais les articles indéfinis pluriels. Pour dire « des » en espagnol, on ne met rien devant le nom.
    Exemple :
    • Un chico → chicos.
    • Voy a comprar regalos.

  • Les articles indéfinis unos et unas veulent dire « quelques ».
    Exemple : unos minutos, unas naranjas.

  • À la différence du français, on ne met pas d'article indéfini devant igual, otro, medio, semejante, tal.
    Exemple : otra vez, medio pomelo.

En musique
Sidonie, Carreteras infinitas, 2016.

«Tengo una chica y una pistola, un crucero de placer.»

Les démonstratifs

Les démonstratifs se répartissent sur 3 niveaux, en fonction de l'éloignement spatial, temporel et par rapport à la personne qui parle.

 Adjectifs et pronoms
SingulierPluriel
Espace : ici
Temps : maintenant
(m)Este (ce)Estos (ces)
(f)Esta (cette)Estas (ces)
Espace : là
Temps : passé proche
(m)Ese (ce)Esos (ces)
(f)Esa (cette)Esas (ces)
Espace : là-bas
Temps : passé éloigné
(m)Aquel (ce)Aquellos (ces)
(f)Aquella (cette)Aquellas (ces) 

  • Le premier niveau (este, esta, estos, estas, esto) s'utilise pour désigner un élément proche.

  • Le deuxième niveau (ese, esa, esos, esas, eso) s'utilise pour désigner un élément moyennement éloigné.

  • Le troisième niveau (aquel, aquella, aquellos, aquellas, aquello) s'utilise pour désigner un élément éloigné ou très éloigné.

Attention
Esto, eso, aquello sont des pronoms démonstratifs qui peuvent se traduire par « cela ».
Exemple : Eso no me importa.

En musique
El Canto del loco, Aquellos años locos, 2002.

«Ese erizo que era rosa
Tú querías ser ficha roja
Tener todas las cosas»

Les possessifs

Les adjectifs possessifs

Les deux formes


En espagnol, il existe 2 formes de l'adjectif possessif : l'adjectif possessif est antéposé s'il est placé avant le nom et postposé s'il est placé après.

Les adjectifs possessifs antéposés
mi, misnuestro, nuestra, nuestros, nuestras
tu, tusvuestro, vuestra, vuestros, vuestras
su, sus su, sus

Les adjectifs possessifs postposés
mío, míos, mía,míasnuestro, nuestra, nuestros, nuestras
tuyo, tuya, tuyos, tuyasvuestro, vuestra, vuestros, vuestras
suyo, suya, suyos, suyassuyo, suya, suyos, suyas

  • Dans la plupart des cas, l'adjectif possessif est antéposé.
    Exemple : Mi tío viene a visitarnos. Nuestras cosas están en tu casa.

  • On emploie les adjectifs possessifs postposés :
    • dans les exclamations ;
      Exemple : ¡Dios mío!

    • pour insister ou pour utiliser un ton emphatique ;
      Exemple : Se va a la fiesta en lugar mío. Te quiero, amor mío.

    • dans les lettres formelles ;
      Exemple : Muy señor mío

    • avec certaines locutions prépositives ;
      Exemple : A pesar mío, en lugar mío, en contra mía, por cuenta mía, etc.
    Les pronoms possessifs
    • Ils ont la même forme que les adjectifs possessifs postposés.

    • Ils s'accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent.

    • Ils sont toujours précédés d'un déterminant (généralement un article défini).

    mío, míos,
    mía, mías
    tuyo, tuya,
    tuyos, tuyas
    suyo, suya,
    suyos, suyas
    nuestro, nuestra,
    nuestros, nuestras
    vuestro, vuestra,
    vuestros, vuestras
    suyo, suya,
    suyos, suyas

    Exemple : Mi madre se llama Sara. ¿Cómo se llama la tuya? / Nuestros abuelos viven en Sevilla, y los tuyos, ¿dónde viven? / Eva está contenta. Su tía viene a visitarla para las vacaciones. Pero la mía no.

    En musique
    Roberto Carlos, El gato que está triste y azul, 1979.

    «El gato que está triste y azul nunca se olvida que fuiste mía.»

    Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

    Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

    Oups, une coquille

    j'ai une idée !

    Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais
    collaborateur

    collaborateurYolène
    collaborateurÉmilie
    collaborateurJean-Paul
    collaborateurFatima
    collaborateurSarah

    Premium activé


    5
    essais restants
    Utilisation des cookies
    Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.