Anglais 1re

Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
1. Identities and Exchanges
Ch. 1
In and out of the Valley
Ch. 2
Nollywood and Bollywood
2. Public and private spaces
Ch. 3
Women of power
Ch. 4
Better together
3. Art and power
Ch. 5
Uncle Stan’s army
Ch. A
The colors of music - Digital content only
Ch. num
Artjacking!
4. Citizenship and virtual worlds
Ch. 6
Hacktivism
Ch. 7
Fact or fiction?
Ch. B
Back to the future - Digital content only
5. Fictions and realities
Ch. 8
Got(h) away with murder
Ch. 9
The West wind
Ch. C
From Britain with laughs - Digital content only
6. Scientific innovations and responsibility
Ch. 10
The big smoke
Ch. 11
Is it a brave new world?
7. Diversity and inclusion
Ch. 12
The secret road to freedom
Ch. 13
Caribbean poetry
8. Territory and memory
Ch. 14
No thanks, no giving
Ch. 15
Troubled times
Ch. num
The Blues Highway
Précis
Précis de communication
Précis phonologique
Précis grammatical
Précis culturel
Annexes
Verbes irréguliers
Rabats
Révisions
Méthode 8

Je comprends les consignes

18 professeurs ont participé à cette page
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Zut, comment on dit « cet ornithorynque est une merveille » en anglais ? » Qu'est-ce qu'un traducteur en ligne ? Et si les traducteurs automatiques vous aidaient à améliorer votre anglais ? Quelques conseils pour en faire bon usage.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

B
Qu'est-ce qu'un traducteur automatique ?

Les traducteurs automatiques sont des services en ligne qui vous proposent des traductions de textes ou bouts de phrases entiers et non pas simplement des mots ou expressions comme dans un dictionnaire.
Il s'agit de programmes informatiques dont la base de données est une compilation d'un très grand nombre de textes déjà traduits par des traducteurs humains (écrits littéraires et textes institutionnels notamment).
Ensuite, ces programmes comparent les traductions aux textes originaux et tiennent compte des retours des utilisateurs, quand ils ne s'appuient pas seulement sur la traduction la plus courante d'un mot.
Traducteur automatique
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Placeholder pour TraducteurTraducteur
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Placeholder pour DictionnaireDictionnaire
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Placeholder pour DictionnaireDictionnaire
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Supplément numérique

Connaissez-vous Star War The Third Gaters: Backstroke of the West ? Allez jetter un oeil sur internet !
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

B
Les traducteurs automatiques, oui, mais avec discernement !

Les traducteurs automatiques peuvent s'avérer particulièrement intéressants pour écrire et comprendre des textes en anglais, en particulier à la maison.
– En expression et interaction écrite, ils peuvent permettre de vérifier que vous dites bien ce que vous voulez dire en fournissant une correction automatique et de se rassurer en cas de doute.
– En compréhension écrite, ils peuvent permettre de comprendre l'idée générale d'un paragraphe ou d'une page.
– En expression orale, grâce à la lecture du contenu des champs textuels, vous pouvez écouter ce qui est écrit. Préférez toutefois des sites comme Oddcast où vous pouvez sélectionner l'accent souhaité.

Cependant, les traducteurs automatiques restent des machines.
– S'ils n'ont pas de traduction du mot utilisé dans leur base de données, ils ne reformulent pas et réutilisent le mot original.
– Les traducteurs automatiques ne comprennent pas le texte. Ne vous fiez pas aveuglément à la traduction proposée.
– Les traducteurs automatiques ne détiennent pas la vérité absolue.
– Apprenez les structures vues en cours afin de ne pas vous reposer uniquement sur le traducteur automatique pour votre anglais.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Tips

Vérifiez que le texte d'origine et sa traduction correspondent, essayez de comprendre le texte en anglais.
Faites attention à bien orthographier vos mots en français (a/à, il m'a parlé/parler, etc.)
Lorsque vous traduisez vers une langue, pensez à effectuer la traduction inverse pour vérifier que le sens original n'a pas été déformé.
Afficher la correction
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

De l'intérêt des dictionnaires

Placeholder pour De l'intérêt des dictionnairesDe l'intérêt des dictionnaires
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Défi !

Quel sens allez-vous sélectionner pour chacun des mots soulignés ?

a. Il va devoir faire ses devoirs pour faire son devoir.

b. Je souris de voir cette souris faire sa toilette.

c. Elle apprend à ses élèves à apprendre en s'amusant.
Afficher la correction

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

Oups, une coquille

j'ai une idée !

Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais
collaborateur

collaborateurYolène
collaborateurÉmilie
collaborateurJean-Paul
collaborateurFatima
collaborateurSarah
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.