Nos classiques
Sommaire
Mes pages
N° Page

Axe 1 : Représentation de soi et rapport à autrui
Axe 2 : Vivre entre générations
Axe 3 : Le passé dans le présent
Axe 4 : Défis et transitions
Axe 5 : Créer et recréer
Axe 6 : L'Espagne au-delà des clichés
/ 271

Page précédente
Gramática
Orthographe et phonologie
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

OP1
L'alphabet

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
Les lettres de l'alphabet

L'alphabet espagnol se compose de 27 lettres.
En espagnol, elles sont au féminin.
A (a)J (jota)R (erre)
B (be) K (ca)S (ese)
C (ce)L (ele)T (te)
D (de)M (eme)U (u)
E (e)N (ene)V (uve)
F (efe)Ñ (eñe)W (uve doble)
G (ge)O (o)X (equis)
H (ache)P (pe)Y (i griega)
I (i)Q (cu)Z (zeta)

!
Il existe aussi en espagnol des digrammes (assemblage de lettres qui forment une unité de son) CH,LL,GU,QU,RR
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
La prononciation des lettres

▸ Les consonnes

  • Les B, D, F, H, K, L, M, N, P, Q, T et W se prononcent comme en français.
  • Le J se prononce comme un R français « raclé » au fond de la gorge.
  • Le R en début de mot et le RR en milieu de mot se prononcent en faisant vibrer la pointe de la langue contre le palais, juste derrière les dents : c'est une consonne vibrante multiple.
  • Le R simple se prononce plus légèrement, avec un seul battement de langue.
  • Le S se prononce toujours /ss/ (le son /z/ que nous prononçons par exemple dans le mot « maison » n'existe pas en espagnol).
  • Le V et le B se prononcent de la même façon : il s'agit d'un son sourd à mi-chemin entre le B et le V français.
  • Le X se prononce /ks/ la plupart du temps et /s/ en début de mot. Dans quelques cas, il se prononce comme une jota comme dans México.
  • En Espagne, Z se prononce comme une consonne dentale, la pointe de la langue entre les dents. Mais dans certaines régions et en Amérique Latine, le Z se prononce comme le S, c'est-à-dire /ss/.
  • Le digramme CH se prononce /tch/.
  • Le digramme LL se prononce comme Y dans « voyons ».
  • Le Ñ se prononce /gn/ comme dans « campagne ».
  • Le C se prononce /k/ devant un A, un O ou un U.
!
Devant un E ou un I, le C se prononce de la même façon que le Z, selon la zone géographique concernée.
  • Le G se prononce /gu/ devant un A, un O ou un U. Devant un E ou un I, le G se prononce comme la jota (R raclé).
  • Le se prononce /gwe/.
  • Le Y se prononce /i/ lorsqu'il signifie « et ». Il se prononce comme le LL lorsqu'il est utilisé comme consonne.
    Ex: Estoy desayunando.

▸ Les voyelles
  • Les A, I, et O se prononcent comme en français.
  • Le E se prononce toujours /é/ (pas de E muet en espagnol)
  • Le U se prononce /ou/.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

3
Les doubles consonnes

  • À la différence du français, on double peu de consonnes en espagnol.
  • C, R, L et N sont les seules consonnes qui peuvent se doubler. Pour s'en souvenir, c'est facile : ce sont les consonnes du prénom CaRoLiNa.
Ex : reacción, perro, calle, innovación, etc.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

OP2
L'accentuation

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
L'accentuation tonique

a) Les mots en espagnol ont une syllabe tonique (plus appuyée que les autres), sur laquelle se positionne l'accent tonique.

b) Pour les mots terminés par une voyelle, un N ou un S, l'accent tonique se trouve sur l'avant-dernière syllabe.
Ex : un chico, los calles.

c) Pour les mots terminés par une consonne autre que N ou S, l'accent tonique porte sur la dernière syllabe.
Ex : capaz, aprender.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
L'accentuation écrite

  • Tous les mots qui ne suivent pas les règles 1b et 1c, portent un accent écrit sur leur syllabe tonique :
Ex : el fútbol, el pájaro, inglés.

  • La syllabe tonique reste la même lorsque le mot subit une transformation (enclise des pronoms, changement de genre ou de nombre).
    Selon les cas, il faudra ajouter ou supprimer l'accent écrit.
Ex : la canciónlas canciones
el jovenlos jóvenes
preguntandopreguntándome
Trois mots font exception : caráctercaracteres /
régimenregímenes / espécimenespecímenes.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

3
L'accentuation diacritique

  • L'accent diacritique permet de distinguer deux homonymes qui ont une fonction grammaticale différente.
el (le, article défini)él (il, lui, pronom personnel)
mi (mon, adjectif possessif) (moi, pronom personnel complément)
tu (ton, adjectif possessif) (toi, tu, pronom personnel sujet)
se (se, pronom réfléchi) (je sais, verbe)
te (te, pronom) (thé, nom)
mas (mais, conjonction)más (plus, adverbe)
de (de, préposition) (que je donne, verbe)
si (si, conjonction) (soi, pronom réfléchi ou oui, adverbe)
aun (même, conjonction)aún (encore, adverbe)
  • Les mots qui introduisent une exclamation ou une interrogation, directe ou indirecte, portent aussi un accent diacritique.
Ex : ¡Qué bien! / ¿Dónde vives? / No sé cómo haces.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

OP3
Les conjonctions y et o

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
  • La conjonction y (et) devient e devant un mot commençant par i- ou hi-.
    Ex : Padre e hijo.
  • La conjonction o (ou) devient u devant un mot commençant par o- ou ho-.
    Ex : Siete u ocho.
Page suivante

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

j'ai une idée !

Oups, une coquille

Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.