Activity 5
DIFFERENTIATION



Love me mudder




Over to you!

Recite Zephaniah’s poem “I love me mudder.”

Let’s use what you have learnt in
Activity 4
and / or
Activity 5
!

You take part in a poetry show.” Practise reading the poem several times whilst trying to imitate Zephaniah’s style. Record yourself (you may add a music beat).

Enregistreur audio
Voir les réponses

You are in charge of a part of the poem.

Workbook p. 103

1
Watch the video and find the passage corresponding to your part.

2
Analyse the poem.

a. Focus on the language.

  • Pick out the words in Jamaican English.
  • Try to find their “standard” English translation and make a glossary.


  • b. Focus on the poetic devices.

  • Pick out the alliteration, assonance and rhymes.
  • What effect do they provoke?


  • c. Focus on the description of the mother.

  • Pick out the words which describe his mother.
  • What is the relationship between Benjamin Zephaniah and his mother?


  • d. Focus on the underlined lines. What do they mean? Be ready to rephrase and explain them.


    “I love me Mudder”, Benjamin Zephaniah, 1982.

    I love me mudder and me mudder love me
    we come so far from over de sea
    we heard dat de streets were paved with gold
    sometime it hot sometime it cold,

    I love me mudder and me mudder love me
    we try fe live in harmony
    you might know her as Valerie
    but to me she is my mummy.


    She shouts at me daddy so loud some time
    she stays fit and she don’t drink wine
    she always do the best she can
    she work damn hard down ina England,

    She’s always singing some kind of song
    she have big muscles an she very very strong.
    she likes pussy cats an she love cashew nuts
    she don’t bother with no ifs and buts.


    I love me mudder and me mudder love me
    we come so far from over de sea
    we heard dat de streets were paved with gold
    sometime it hot sometime it cold,

    I love her and she love me too
    and dis is a love I know is true
    my family unit extends to you
    loving each other is the ting to do


    “I love me Mudder”, Benjamin Zephaniah, 1982.

    Let's talk this out!

    Voir les réponses
    GROUP WORK
    MEDIATION

    Share your findings with your classmates to understand the whole poem.

    3
    Make a portrait of Benjamin Zephaniah’s mother (ID, tastes, etc.).


    4
    How is Caribbean culture represented in this poem through his mother’s portrait?


    Phonology in progress

    Les consonnes muettes

    Certaines consonnes ne se prononcent pas dans certains mots.

    - C : muscle, acquire, scissors
    - K : know, knife, knock
    - L : would, could, half

    Précis phonologique p. 262


    Benjamin Zephaniah - Love me mudder.
    Connectez-vous pour ajouter des favoris

    Pour pouvoir ajouter ou retrouver des favoris, nous devons les lier à votre compte.Et c’est gratuit !

    Se connecter

    Livre du professeur

    Pour pouvoir consulter le livre du professeur, vous devez être connecté avec un compte professeur et avoir validé votre adresse email académique.

    Votre avis nous intéresse !
    Recommanderiez-vous notre site web à un(e) collègue ?

    Peu probable
    Très probable

    Cliquez sur le score que vous voulez donner.

    Dites-nous qui vous êtes !

    Pour assurer la meilleure qualité de service, nous avons besoin de vous connaître !
    Cliquez sur l'un des choix ci-dessus qui vous correspond le mieux.

    Nous envoyer un message




    Nous contacter?