L'article devant les noms de pays et de régions
En espagnol, les noms de pays et de régions ne prennent généralement
pas d'article:
España es un país plurilingüe,
Cataluña tiene una rica
tradición cultural.
Cependant, il existe deux exceptions principales :
- Lorsque le nom est déterminé ou caractérisé : La España rural es
diferente de la España urbana. El México contemporáneo es muy
diverso.
- Lorsque le nom provient d'un nom commun, comme dans cet
exemple: a lo largo y ancho del País Vasco.
Attention ! Certains noms de régions ou de pays peuvent avoir deux
formes différentes:
Cataluña / Catalunya, País Vasco / Euskadi