Nos classiques

Espagnol 2de


Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Mes Pages
Vivir entre generaciones
Ch. 1
Instantánea de una generación
Ch. 2
Hombre anciano, juicio sano
Representación de sí mismo y relación con el otro
Ch. 3
¿Tu mirada es mi reflejo?
Ch. 4
Juntos ¡sí se puede!
El pasado en el presente
Ch. 5
¿Día de la Hispanidad?
Ch. 6
¿Tradición o diversión?
Ch. A
De sol… ¿y sombra? - Uso exclusivamente digital
Los universos profesionales, el mundo laboral
Ch. 7
Sueños y proyectos
Ch. 8
Nuevos retos profesionales
El pueblo, el barrio, la ciudad
Ch. 9
Al-Ándalus… ¿Qué queda hoy?
Ch. B
Valparaiso, ¿abierta al mundo? - Uso exclusivamente digital
Creación y relación con las artes
Ch. 11
El arte hoy en día
Ch. 12
Arte y compromiso
Ch. C
Tatu’arte - Uso exclusivamente digital
Deporte y sociedad
Ch. 13
Deporte e igualdad
Ch. 14
El deporte, entre tradición y modernidad
Salvar el planeta, pensar los futuros posibles
Ch. 15
El porvenir de la Tierra, ¿claro como el agua?
Ch. 16
Un futuro respirable en las ciudades
Ch. D
Nuestros ancestros, nuestro futuro - Uso exclusivamente digital
Cita cultural
Gramática
Léxico
Conjugación
Rabats
Révisions
Unidad 10
Paso 4

En el barrio

Différenciation : par les consignes
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Escribir la continuación de una historia.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Placeholder pour Bande dessinée : enfants jouant dans la rue, détails réalistes. Un homme travaille sur les rails.Bande dessinée : enfants jouant dans la rue, détails réalistes. Un homme travaille sur les rails.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Placeholder pour Bande dessinée: deux garçons ramassent des clous. L'un compare un clou à un canard, l'autre à une lettre. Scène du Barrio 4 de Carlos Giménez.Bande dessinée: deux garçons ramassent des clous. L'un compare un clou à un canard, l'autre à une lettre. Scène du Barrio 4 de Carlos Giménez.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Placeholder pour Bande dessinée : deux enfants fascinés observent une imprimerie en activité, puis un homme les fait partir.Bande dessinée : deux enfants fascinés observent une imprimerie en activité, puis un homme les fait partir.
Carlos Giménez, «Ese día», Barrio 4 (extractos), 1977.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

🇪🇸 Carlos Giménez

Placeholder pour Portrait souriant de Carlos Giménez, auteur de BD espagnol, manteau foncé sur chemise rayée.Portrait souriant de Carlos Giménez, auteur de BD espagnol, manteau foncé sur chemise rayée.
Es un historietista español. Su obra refleja lo cotidiano en el barrio madrileño de Embajadores durante su niñez.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

¡Bien dicho!

Sustantivos

el refugio
la porra: le gourdin
la amistad

Adjetivos

astuto(a): malin(gne)
delgado(a): maigre

Verbos y expresiones

atropellar: renverser
tener mala intención: être mal intentionné
rechazar: rejeter
andar cogidos al hombro: se tenir par l'épaule
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
Preguntas

Camino A


1. Cita diferentes lugares donde se encuentran Alfredito y Sebas.

2. ¿Cómo solían divertirse aquellos niños? ¿Cómo se nota su complicidad?

3. Describe su relación con los adultos.

4. Imagina y escribe una biografía corta de Alfredito.

Camino B


1. ¿Qué hacen estos niños en cada lugar?

2. ¿Cómo te parece su manera de divertirse?

3. La calle es un lugar importante para ellos. ¿Por qué? ¿Qué les permite?

4. En tu opinión, ¿cómo era la vida cotidiana bajo el franquismo en los años 50?

¡En común!

Poned en común las producciones escritas e imaginad en algunas líneas la continuación del episodio.

Afficher la correction
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Médiation
¡Doma el idioma!

Les verbes à construction particulière

Attention, contrairement au français, certains verbes comme permitir, necesitar ou decidir se construisent sans préposition en espagnol.

➜ Imagine une phrase qui emploie un de ces verbes et fais-la traduire à ton/ta voisin(e).
Afficher la correction

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

j'ai une idée !

Oups, une coquille

Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.