Chargement de l'audio en cours
Plus

Plus

Livret de langue 7/8
P.278-279

Mode édition
Ajouter

Ajouter

Terminer

Terminer

Précis de grammaire


Livret de langue 7/8




L'apocope

L'apocope

  • Certains mots perdent leur voyelle finale ou leur syllabe finale devant un nom ou un adjectif le plus souvent masculin singulier. Ce phénomène s’appelle l’apocope.
  • Uno, alguno, ninguno, primero, tercero, bueno, malo perdent leur voyelle finale devant un nom masculin singulier.
    Ex : No he visto ningún coche. Hoy hace mal tiempo. Es el tercer intento.
  • Cualquiera (n’importe lequel) perd sa voyelle finale devant un nom singulier.
    Ex : Cualquier cosa.
  • Grande perd sa syllabe finale devant un nom singulier.
    Ex : ¡Hoy es el gran día! Es una gran señora.
  • Tanto perd sa syllabe finale devant un adjectif, un adverbe ou un participe passé employé comme adjectif.
    Ex : ¡La casa es tan grande que casi me pierdo! Lo hace tan fácilmente que me cuesta creerlo.
  • Ciento perd sa syllabe finale devant un nom, devant mil et devant millones.
    Ex : cien mil, cien millones, cien personas.
  • Santo perd sa syllabe finale devant un prénom masculin, sauf s’il commence par -to ou -do.
    Ex : San Miguel.
  • Cuanto perd sa syllabe finale devant un adjectif singulier ou pluriel.
    Ex : ¡Cuán difícil ha sido!
  • Recientemente devient recién devant un participe passé.
    Ex : Estos bebés son recién nacidos.

Joan Manuel Serrat (poema de Antonio Machado), Cantares, 1969.

«Hace algún tiempo en ese lugar donde hoy los
bosques se visten de espinos...»

Pedir et Preguntar

Pour demander en espagnol

  • On utilise preguntar quand on attend une réponse à une question.
    Exemple : Le pregunto ¿qué tiempo hace en Sevilla?
  • On utilise pedir quand on attend de l’interlocuteur quelque chose de concret ou d’abstrait.
    Exemple : Me pides ayuda.

Melendi, Caminando por la vida, 2005.

«Y este año le pido al cielo la salud del anterior. No necesito dinero, Voy sobrado en el amor.»

Les indéfinis

Les indéfinis de quantité

  • Poco(s), poca(s) : peu de.
    Exemple: Faltan pocos días para Navidad.
  • Mucho(s), mucha(s) : beaucoup de, de nombreux/nombreuses.
    Exemple : Tienes muchos primos en tu familia.
  • Algún, alguno(s), alguna(s) : quelques.
    Exemple : Tengo algunos amigos en mi nueva escuela.
  • Ningún, ninguno(s), ninguna(s) : aucun.
    Exemple : No queda ninguna galleta. / No queda ningún bombón.
     Ninguno s’apocope devant un nom masculin singulier. (Voir Apocope.)
  • Bastante(s) : assez de.
    Exemple : Vienen bastantes personas para ayudarnos.
  • Demasiado(s), demasiada(s) : trop de.
    Exemple : Son demasiados los riesgos.
  • Todo(s), toda(s) : tout, tous, toute(s).
    Exemple : Todas estas chicas son amigas mías.
  • Varios, varias : plusieurs.
    Exemple : Te estoy llamando varias veces.
  • Cada : chaque (cet indéfi ni est invariable).
    Exemple : Cada uno hacía lo que podía durante esta carrera.

Quelques autres indéfinis

  • Cualquier/a : n’importe lequel/laquelle (cet indéfini est invariable). Il s’apocope devant un nom masculin singulier. (Voir Apocope.)
    Exemple : Cualquier día me conviene.
  • Otro(s), otra(s) : autre(s).
    Exemple : Otra vez puede ser.
  • Mismo(s), misma(s) : même(s).
    Exemple : Tengo los mismos zapatos que tú.

Compay Segundo, María en la playa, 1999.

«Dame una mano María, dame la otra María;
Dame lo otro María, que a mí me toca».

Les pronoms personnels

Les pronoms personnels sujets

  • Les pronoms personnels sujets sont facultatifs. On les utilise pour insister ou pour dissiper un doute.
yo nosotros, nosotras
vosotros, vosotras
él, ella, usted ellos, ellas, ustedes

Les pronoms COD et COI et les pronoms personnels

  • Ils s’emploient devant un COD/COI.
Pronom COD Pronom COI Pronoms personels précédés d'une préposition
me me (a/de...) mí
te te (a/de...) tí
lo/la le (a/de...) él/ella/usted
nos nos (a/de...) nosotros/nosotras
os os (a/de...) vosotros/vosotras
los/las les (a/de...) ellos/ellas/ustedes

Ex : Me ayudas mucho. Me = pronom COD.
La veo cada mañana. La = pronom COD.
A mí no me importa. mí = pronom précédé de la préposition a, me = pronom COI.

L’enclise

  • À l’impératif, au gérondif et à l’infinitif, les pronoms personnels compléments se placent derrière la forme verbale : c’est l’enclise. Les pronoms se soudent au verbe sans espace.
    Ex : Date prisa. Se rompió la pierna cayéndose en las escaleras. No puedes irte ahora.
  • Cas particuliers de l’enclise :
    ▪ On supprime le –s final de la 1re personne du pluriel devant le pronom nos.
    Ex : levantémonos (levons-nous).
    ▪ On supprime le –d final de la 2e personne du pluriel devant le pronom os.
    Ex : levantaos (levez-vous).
  • L’accentuation :
    ▪ L’enclise allonge la forme verbale et modifie donc l’accentuation du mot. Il est donc parfois nécessaire d’ajouter un accent écrit au verbe, sur la syllabe où il se trouvait initialement.
    Ex : Escuchando (gérondif) ¿Estás escuchándonos?

Gente de zona, ft Marc Anthony, La Gozadera, 2016.

«Y se formó la gozadera, Miami me lo confirmó, y
el arroz con habichuela, Puerto Rico me lo regaló.»

Les équivalents de « on »

Les équivalents de « on »

« On » n’a pas de traduction unique. En fonction du sens on opte pour l’un ou l’autre des équivalents suivants :
  • La 1re personne du pluriel. On l’utilise lorsque « on » équivaut à « nous ».
    Exemple : Vamos al cine.
  • La 3e personne du pluriel. Lorsque « on » représente une ou plusieurs personnes à l’exception du locuteur. Il traduit souvent « quelqu’un », « les gens ».
    Exemple : Dicen que la panadería ha cerrado.
  • Se + la 3e personne du singulier ou du pluriel. Cette construction traduit une généralité. Le locuteur n’est pas forcément exclu. (Voir Constructions impersonnelles).
    Exemple : Se habla español en este país.

David Bisbal, Antes que no, 2016.

«Antes que no Prefiero pensar que sí se puede
Tocar el sol
Llegar al cielo antes que cierre [...]
Prefiero pensar que sí se puede

Le vouvoiement

Le vouvoiement

  • On emploie usted (abrégé Ud ou Vd) pour vouvoyer une personne et ustedes (abrégé Uds ou Vds) pour vouvoyer plusieurs personnes.
  • Le verbe est alors conjugué à la 3e personne du singulier (pour usted) ou du pluriel (pour ustedes).
    Exemple : Usted es prioritario.
  • À noter : Les pronoms et adjectifs employés avec usted/ustedes seront eux-aussi à la 3e personne (du singulier ou du pluriel selon les cas).
    Exemple : Mañana le voy a ver. Ustedes se van muy rápido.


⚠ Il est à noter que dans certaines régions de différents pays, ustedes remplace vosotros.
Utilisation des cookies
En poursuivant votre navigation sans modifier vos paramètres, vous acceptez l'utilisation des cookies permettant le bon fonctionnement du service.
Pour plus d’informations, cliquez ici.