Gramática





L'alphabet
L’accentuation

L'accentuation




2. L’accentuation écrite

  • Tous les mots qui ne respectent pas les deux premiers points de cette règle, portent un accent écrit sur leur syllabe tonique :
  • Ex : fútbol, el pájaro, inglés.
  • La syllabe tonique reste la même lorsque le mot subit une transformation (enclise (voir p. 9) des pronoms personnels, changement de genre ou de nombre). Selon les cas, il faudra ajouter ou supprimer l’accent écrit.
  • Voir les pronoms personnels p. 259
    Ex : la canción ➞ las canciones / el joven ➞ los jóvenes / burlón ➞ burlona / escribe ➞ escrÍbelo

1. L’accentuation tonique

  • Les mots en espagnol ont une syllabe tonique (plus appuyée que les autres), sur laquelle se positionne l’accent tonique.
  • Pour les mots terminés par une voyelle, un n ou un s, l’accent tonique se trouve sur l’avant-dernière syllabe.
  • Ex : un chico, las calles.
  • Pour les mots terminés par une consonne autre que n ou s, l’accent tonique porte sur la dernière syllabe.
  • Ex : el profesor, aprender.

3. L’accentuation diacritique

  • L’accent diacritique permet de distinguer deux homonymes qui ont une fonction grammaticale différente. Il existe aussi en français : la/là, ou/où.

  • el (le, article défini)
    él (il, pronom personnel)
    mi (mon, adjectif possessif)
    mí (moi, pronom personnel complément)
    tu (ton, adjectif possessif)
    tú (tu, pronom personnel sujet)
    se (se, pronom réfléchi)
    sé (je sais, verbe)
    te (te, pronom)
    té (thé, nom)
    mas (mais, conjonction)
    más (plus, adverbe)
    de (de, préposition)
    dé (que je donne, verbe)
    si (si, conjonction)
    sí (soi, pronom réfléchi)
    aun (même, conjonction)
    aún (encore, adverbe)

  • Les mots qui introduisent une exclamation ou une interrogation, directe ou indirecte, portent aussi un accent diacritique.
  • Ex : ¡Qué bien! / ¿Dónde vives? / No sé cómo haces.

L'alphabet




3. Les doubles consonnes

  • À la différence du français, on ne double que peu de consonnes en espagnol.
  • C, R, L et N sont les seules consonnes qui peuvent se doubler. Pour s’en souvenir, c’est facile : ce sont les consonnes du prénom CaRoLiNa.
  • Ex : reacción, perro, calle, innovación, etc.

1. Les lettres de l’alphabet

L’alphabet espagnol se compose de 27 lettres. En espagnol, elles sont au féminin :

A (a)
J (jota)
R (erre)
B (be)
K (ca)
S (ese)
C (ce)
L (ele)
T (te)
D (de)
M (eme)
U (u)
E (e)
N (ene)
V (uve)
F (efe)
(eñe)
W (uve doble/doble u)
G (ge)
O (o)
X (equis)
H (ache)
P (pe)
Y (i griega)
I (i)
Q (cu)
Z (zeta)

⚠️ Il existe aussi en espagnol des digrammes (assemblage de lettres qui forment une unité de son) : CH, LL, GU, QU, RR.

2. La prononciation des lettres

▸ Les consonnes

  • Les B, D, F, H, K, L, M, N, P, Q, T, et W se prononcent comme en français.
  • Le J se prononce comme un r français « raclé » au fond de la gorge.
  • Le R en début de mot et le RR en milieu de mot se prononcent de la même façon : il faut rouler le r français avec la langue sur le palais.
  • Le R simple en milieu de mot se prononce comme le RR mais beaucoup plus léger, le roulement est à peine perceptible.
  • Le S se prononce toujours ss (le son z que nous prononçons par exemple dans le mot « maison » n’existe pas en espagnol).
  • Le V et le B se prononcent de la même façon : il s’agit d’un son sourd à mi-chemin entre le b et le v français.
  • Le X se prononce ks.
  • Le Z se prononce comme un S zézayé, c’est-à-dire avec la langue entre les dents. Il est à noter cependant que dans certaines régions d’Espagne et dans certains pays d’Amérique Latine, le Z se prononce comme le S, c’est-à-dire ss.
  • Le digramme CH se prononce tch.
  • Le digramme LL se prononce comme y dans « voyons ».
  • Le se prononce gn comme dans « campagne ».
  • Le C se prononce k devant un A, un O ou un U.
  • ⚠️ Devant un E ou un I, le C se prononce de la même façon que le Z avec la langue entre les dents.
  • Le G se prononce g devant un A, un O ou un U.
  • Le GÜ se prononce gwe.
  • Devant un E ou un I, le G se prononce comme la jota (r raclé).
  • Le Y se prononce i.
  • Le Y se prononce comme le LL (y français de « voyons ») lorsqu’il est utilisé comme consonne.
  • Ex : Estoy desayunando.

    ▸ Les voyelles

  • Le A, I, et O se prononcent comme en français.
  • Le E se prononce toujours (pas de E muet en espagnol).
  • Le U se prononce ou.
Connectez-vous pour ajouter des favoris

Pour pouvoir ajouter ou retrouver des favoris, nous devons les lier à votre compte.Et c’est gratuit !

Se connecter

Livre du professeur

Pour pouvoir consulter le livre du professeur, vous devez être connecté avec un compte professeur et avoir validé votre adresse email académique.

Votre avis nous intéresse !
Recommanderiez-vous notre site web à un(e) collègue ?

Peu probable
Très probable

Cliquez sur le score que vous voulez donner.

Dites-nous qui vous êtes !

Pour assurer la meilleure qualité de service, nous avons besoin de vous connaître !
Cliquez sur l'un des choix ci-dessus qui vous correspond le mieux.

Nous envoyer un message




Nous contacter?