Espagnol Terminale

Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Identidades e intercambios
Ch. 1
América Latina, ¿tierra de acogida para los migrantes?
Ch. 2
La Retirada
Espacio privado y espacio público
Ch. 3
Mujeres del 27, entre luces y sombras
Ch. 4
¡Una vida a contratiempo!
Arte y poder
Ch. 5
¿Arte o publicidad?
Ch. 6
Poder, ¿cómo pintarte?
Ch. A
¡Música de Afri’mérica!
Ciudadanía y mundos virtuales
Ch. 7
Redes sociales, ¿la nueva lucha armada?
Ch. 8
Ciberfeminismo, ¡actuar juntos!
Ficciones y realidades
Ch. 9
Cuando la realidad alimenta la ficción…
Ch. 10
Expresiones artísticas, voces de denuncia
Innovaciones científicas y responsabilidad
Ch. 11
Moviéndose por la ciudad
Ch. 12
¡La Patagonia entre secretos y encantos!
Diversidad e inclusión
Ch. 13
¡España cañí!
Ch. 14
Entre barreras y avances…
Territorio y memoria
Ch. 15
¡De concha y de bordón!
Ch. 16
Cuba, Canarias: miradas cruzadas
Ch. B
Las BB. II., ¡al lado del pueblo español!
Annexes
Metodología
Conjugación
Rabats
Révisions
Gramática

La phrase négative, la phrase interrogative et la phrase exclamative

16 professeurs ont participé à cette page
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

La phrase négative

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
No

  • Dans une phrase négative, le verbe est précédé d'un mot négatif. No (ne...pas) est le mot négatif le plus fréquent.
  • Ex : No sé. No es mi amigo.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
Les autres mots négatifs

Nadie: personne

Nada: rien

Ningún/Ninguno/a/os/as:

aucun

Nunca: jamais

Tampoco: non plus

Jamás: jamais


Ces négations se placent :
  • Devant le verbe. Dans ce cas elles remplacent No.
  • Ex : Nunca voy al cine.
  • Derrière le verbe. Dans ce cas, on ajoute No devant le verbe. Il y a donc deux négations dans la phrase.
  • Ex : No voy nunca al cine.

    Nicky Jam, Hasta el amanecer, 2017.
    «Cómo tú te llamas, yo no
    De dónde llegaste, ni pregunté».
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

3
Autres expressions de la négation

  • Ne... que se traduit par no... más que (quantité), no... sino (manière), no... antes de (temps).
  • Ex : No quiero más que un kilo de tomates.
    No lo conseguirás sino estudiando.
    No vendrá antes de las siete.
  • Ne... plus se traduit ya no... qui sera toujours placé devant le verbe.
  • Ex : Ya no viene a vernos.
  • Ne... pas même se traduit par ni siquiera.
  • Ex : Ni siquiera me ha saludado.
  • Ne... pas du tout se traduit par no... en absoluto ou no... nada.
  • Ex : No te creo en absoluto.
  • Non seulement... mais aussi se traduit par no solo... sino también.
  • Ex : No solo viene mi hermano sino también su mujer.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

La phrase interrogative

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
La ponctuation

  • L'interrogation se distingue à l'oral par son intonation et à l'écrit par les points d'interrogation qui encadrent la question : « ¿ » et « ? ».
  • Ex : ¿Estás bien?
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
Les pronoms interrogatifs

  • Ils portent tous un accent écrit.

  • MotTraduction

    qué

    quoi, que, quel

    cómo

    comment

    cuándo

    quand

    dónde/adónde/de dónde

    quién, quiénes

    qui

    cuál, cuáles

    lequel, laquelle, lesquels, lesquelles

    cuánto(s)/cuánta(s)

    combien

    por qué

    pourquoi (cause)

    para qué

    pourquoi (but)


Osvaldo Farrés, Quizás, quizás, quizás, 1947.
«Siempre que te pregunto
Que cuándo, cómo y dónde
Tú siempre me respondes
Quizás, quizás, quizás».
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

La phrase exclamative

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.
  • La phrase exclamative (comme la phrase interrogative) est encadrée par deux signes de ponctuation : « ¡ » et « ! ».
  • Les mots exclamatifs sont les suivants : qué, cuánto, cómo. Ils portent un accent écrit.

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

Oups, une coquille

j'ai une idée !

Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais
collaborateur

collaborateurYolène
collaborateurÉmilie
collaborateurJean-Paul
collaborateurFatima
collaborateurSarah
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.