Espagnol Terminale
Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Identidades e intercambios
Ch. 1
América Latina, ¿tierra de acogida para los migrantes?
Ch. 2
La Retirada
Espacio privado y espacio público
Ch. 3
Mujeres del 27, entre luces y sombras
Ch. 4
¡Una vida a contratiempo!
Arte y poder
Ch. 5
¿Arte o publicidad?
Ch. 6
Poder, ¿cómo pintarte?
Ch. A
¡Música de Afri’mérica!
Ciudadanía y mundos virtuales
Ch. 7
Redes sociales, ¿la nueva lucha armada?
Ch. 8
Ciberfeminismo, ¡actuar juntos!
Ficciones y realidades
Ch. 9
Cuando la realidad alimenta la ficción…
Ch. 10
Expresiones artísticas, voces de denuncia
Innovaciones científicas y responsabilidad
Ch. 11
Moviéndose por la ciudad
Ch. 12
¡La Patagonia entre secretos y encantos!
Diversidad e inclusión
Ch. 13
¡España cañí!
Ch. 14
Entre barreras y avances…
Territorio y memoria
Ch. 15
¡De concha y de bordón!
Ch. 16
Cuba, Canarias: miradas cruzadas
Ch. B
Las BB. II., ¡al lado del pueblo español!
Annexes
Metodología
Gramática
Conjugación
Rabats
Révisions
Gramática

La phrase négative, la phrase interrogative et la phrase exclamative

La phrase négative

1
No

  • Dans une phrase négative, le verbe est précédé d'un mot négatif. No (ne...pas) est le mot négatif le plus fréquent.
  • Ex : No sé. No es mi amigo.

2
Les autres mots négatifs

Nadie: personne

Nada: rien

Ningún/Ninguno/a/os/as:

aucun

Nunca: jamais

Tampoco: non plus

Jamás: jamais


Ces négations se placent :
  • Devant le verbe. Dans ce cas elles remplacent No.
  • Ex : Nunca voy al cine.
  • Derrière le verbe. Dans ce cas, on ajoute No devant le verbe. Il y a donc deux négations dans la phrase.
  • Ex : No voy nunca al cine.

    Nicky Jam, Hasta el amanecer, 2017.
    «Cómo tú te llamas, yo no
    De dónde llegaste, ni pregunté».

3
Autres expressions de la négation

  • Ne... que se traduit par no... más que (quantité), no... sino (manière), no... antes de (temps).
  • Ex : No quiero más que un kilo de tomates.
    No lo conseguirás sino estudiando.
    No vendrá antes de las siete.
  • Ne... plus se traduit ya no... qui sera toujours placé devant le verbe.
  • Ex : Ya no viene a vernos.
  • Ne... pas même se traduit par ni siquiera.
  • Ex : Ni siquiera me ha saludado.
  • Ne... pas du tout se traduit par no... en absoluto ou no... nada.
  • Ex : No te creo en absoluto.
  • Non seulement... mais aussi se traduit par no solo... sino también.
  • Ex : No solo viene mi hermano sino también su mujer.

La phrase interrogative

1
La ponctuation

  • L'interrogation se distingue à l'oral par son intonation et à l'écrit par les points d'interrogation qui encadrent la question : « ¿ » et « ? ».
  • Ex : ¿Estás bien?

2
Les pronoms interrogatifs

  • Ils portent tous un accent écrit.

  • MotTraduction

    qué

    quoi, que, quel

    cómo

    comment

    cuándo

    quand

    dónde/adónde/de dónde

    quién, quiénes

    qui

    cuál, cuáles

    lequel, laquelle, lesquels, lesquelles

    cuánto(s)/cuánta(s)

    combien

    por qué

    pourquoi (cause)

    para qué

    pourquoi (but)


Osvaldo Farrés, Quizás, quizás, quizás, 1947.
«Siempre que te pregunto
Que cuándo, cómo y dónde
Tú siempre me respondes
Quizás, quizás, quizás».

La phrase exclamative

  • La phrase exclamative (comme la phrase interrogative) est encadrée par deux signes de ponctuation : « ¡ » et « ! ».
  • Les mots exclamatifs sont les suivants : qué, cuánto, cómo. Ils portent un accent écrit.

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

Oups, une coquille

j'ai une idée !

Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais
collaborateur

collaborateurYolène
collaborateurÉmilie
collaborateurJean-Paul
collaborateurFatima
collaborateurSarah

Premium activé


5
essais restants
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.